---------------- { på svenska } ----------------

Kuebiko är en fågelskrämmeinstallation byggd av konstnärer från åbo skärgård (AiA - Artists in the Archipelago). Den rörliga, allvetande Kuebiko återvänder till Kimitos ängar som urmoder tillsammans med en stam av nya fågelskrämmor och andra beskyddare. Kuebiko tar också i år emot önskningar, det ryktas att en del av fjolårets önskningar har gått i uppfyllelse. Sina egna önskningar kan man skriva på en tygremsa och fästa i Kuebikos kjol.

Kuebiko har lånat sitt namn av den japanska shintokulturen och står för ett andeväsen som har tagit skepnaden av en fågelskrämma, "Eftersom han alltid står ute, vet han allt". Med sina två ansikten ser Kuebiko överallt.

Installationen ger begreppet beskydd en bredare betydelse genom de nya skyddsfigurer som konstnärerna och konstnärsgrupperna har skapat. Fågelskrämmorna, som till största delen består av återvinningsmaterial, har byggts av 16 konstnärer från Kimitoön, Pargas och Tövsala. Fågelskrämmorna beskyddar Kimitoön under hela sommaren och de kan besökas dygnet runt fram till 17.9.

---------------- { suomeksi } ----------------

Kuebiko on Saariston taiteilijoiden (AiA - Artist in the Archipelago) rakentama linnunpelätin-installaatio, jossa liikehtivä ja soiva, kaikentietävä Kuebiko palaa Kemiön pellolle entistä ehompana kaikkien pelättien äitinä mukanaan heimo erilaisia linnunpelättejä ja muita suojelijoita. Kuebiko vastaanottaa yhä toiveita, toiveita tiedetään toteutuneen. Oman toiveensa voi kirjoittaa purjesuikaleeseen ja jättää sen helmoihin.

Kuebiko on lainannut nimensä Japanin Shinto kulttuurista ja merkitsee linnunpelättimen hahmon ottanutta henkiolentoa ja tarkoittaa; "Koska hän seisoo aina ulkona, hän tietää kaiken." Kaksikasvoisena Kuebiko näkee kaikkialle.

Installaatiossa suojelu saa yksilöllisempiä ja laajempia merkityksiä taiteilijoiden ja taiteilijaryhmien omien suojelijahahmojen muodossa. Pelättejä on ollut suunnittelemassa ja rakentamassa 16 taiteilijaa Kemiönsaarelta, Paraisilta ja Taivassalosta. Valtaosa peläteistä on valmistettu kierrätysmateriaaleista. Pelätit suojaavat ja turvaavat Kemiön rauhaa koko kesän ajan, jolloin niihin voi tutustua ympäri vuorokauden 17.9. saakka.

---------------- { in english } ----------------

Kuebiko is a scarecrow installation built by artists from the archipelago of Turku (AiA - Artists in the Archipelago). The omniscient, mobile Kuebiko returns to the fields of Kimito as the first mother of a tribe of various scarecrows and other protectors. This summer provides new opportunities to tell your wishes to Kuebiko; rumors have it that wishes presented to Kuebiko have come true. You can write your wish on a piece of sailcloth and tie it on Kuebiko’s skirt.

Kuebiko has borrowed its name from Japanese Shinto culture and it stands for a spirit of knowledge in the form of a scarecrow. "Because he stands all day outdoors, he knows everything". Being two-faced, he sees everywhere.

The term protection is given a more individual as well as a wider meaning through the protectors made by the artists and artist groups. All in all 16 artists from Kimito Island, Pargas and Taivassalo have been taking part in the planning and building of the scarecrows, which are built mainly from recycled materials. The scarecrows are protecting Kimito Island all summer long, and you can visit them round the clock up to Sept 17th.


Delta!

Hämta en segeltygsremsa från Kimitonejdens Lås, Villa Lande, eller använd en egen tygremsa. Skriv dina önskningar på tygremsan och fäst den i Kuebikos metallkjol tillsammans med de övriga önskningarna. I gästboken på Kuebikos FB-sida kan du också skriva kommentarer och önskningar till Kuebiko.


Osallistu!

Hae kankaansuikale Kemiönseudun Lukosta, Villa Landesta tai tuo oma kankaan suikaleesi. Kirjoita toiveesi suikaleeseen ja kiinnitä se Kuebikon helman rautoihin muiden toiveiden joukkoon. Vieraskirja löytyy Kuebiko-sivulta FB:ssa. Kommenttisi installaatiosta ja toiveesi Kuebikolle voit jättää myös sinne.


Participate!

Get yourself a piece of sailcloth from nearby Kemiönseudun lukko or Villa Lande, or bring your own piece of fabric. Write your wish on the cloth and tie the cloth on the skirt of Kuebiko, among the other wishes. You can also write your wishes and comment on the installation in the guest book on the Kuebiko FB page.


Team:

Sari och Pia Veli-Pekka Lukka, Tiiti Mendelin, Heikki Ilaskari, Heli Ilaskari, Sari Kippilä, Maarit Puhakka, Teija Puranen, Pekka Pyykönen, Rannveig Steinthórsdóttir, Helena Laakkonen, Marjatta Karikoski, Tuomo Tammenpää, Henry Söderholm, Ilari och Aino Toivettula, Tuisku, Tuomo och Outi Torkkeli, Sara Ilveskorpi, Petra Kallio och Marianne Petters.


Työryhmä:

Sari ja Pia Veli-Pekka Lukka, Tiiti Mendelin, Heikki Ilaskari, Heli Ilaskari, Sari Kippilä, Maarit Puhakka, Teija Puranen, Pekka Pyykönen, Rannveig Steinthórsdóttir, Helena Laakkonen, Marjatta Karikoski, Tuomo Tammenpää, Henry Söderholm, Ilari ja Aino Toivettula, Tuisku, Tuomo ja Outi Torkkeli, Sara Ilveskorpi, Petra Kallio ja Marianne Petters.


Team:

Sari ja Pia Veli-Pekka Lukka, Tiiti Mendelin, Heikki Ilaskari, Heli Ilaskari, Sari Kippilä, Maarit Puhakka, Teija Puranen, Pekka Pyykönen, Rannveig Steinthórsdóttir, Helena Laakkonen, Marjatta Karikoski, Tuomo Tammenpää, Henry Söderholm, Ilari ja Aino Toivettula, Tuisku, Tuomo ja Outi Torkkeli, Sara Ilveskorpi, Petra Kallio ja Marianne Petters.


På gång:

---


Tulossa:

---


Coming up:

---


Arrangör:

Projektet för synliggörande av konstnärer och konst i åbo skärgård

AiA - Artists in the Archipelago


Järjestäjä:

Taiteilijoiden ja taiteen näkyvyyden kehittäminen Turun saaristossa -projekti

AiA - Artists in the Archipelago


Organiser:

Taiteilijoiden ja taiteen näkyvyyden kehittäminen Turun saaristossa -projekti

AiA - Artists in the Archipelago


www.flickr.com